
ISBN Version espagnole moderne livre Littérature Français
ISBN Version espagnole moderne, Littérature, Français, 272 pages
Produits similaires
Information produit
Comment transcrire non seulement le sens d’un texte littéraire espagnol contemporain mais aussi sa force ?Quelles sont les différentes étapes à suivre pour proposer une traduction pertinente ?Comment traduire les périphrases verbales, fréquentes et variées en espagnol ? Dans quels cas faut-il passer de la voix active à la voix passive ?Ce manuel d’entraînement gradué à la version espagnole est destiné à renforcer les compétences linguistiques des étudiants de licence par l’approfondissement des notions grammaticales clé et par l’enrichissement lexical. Il vise à développer le travail de compréhension et de transposition nécessaire à toute traduction et ce, de façon progressive, grâce à un niveau de difficulté croissant.L’ouvrage s’appuie sur un nombre important de fragments d’œuvres littéraires du XIXe siècle à nos jours, présentant une grande variété de tons et de registres (populaire, familier, oral, soutenu, etc.) et reflétant un large panorama de la littérature hispanique contemporaine.
Elvire Diaz, agrégée et maître de conférences (HDR) en espagnol à l'Université de Poitiers, est spécialiste de l’histoire littéraire et culturelle de l’Espagne contemporaine.Marie-Angèle Orobon, agrégée d’espagnol, est maître de conférences en civilisation et littérature de l’Espagne contemporaine à l’Université de la Sorbonne Nouvelle-Paris 3.
Avis clients
Faites-nous part de votre avis sur le produit ou consultez les avis des autres membres.