ISBN Les Mouvements De La Traduction; Receptions, Transformations, Creations, histoire, Français

Les Mouvements de la Traduction

ISBN Les Mouvements De La Traduction; Receptions, Transformations, Creations, histoire, Français

Offres:

Information produit

Ce volume invite à réfléchir aux différentes actions que la traduction peut initier. Bien plus qu'un «redoublement» ou une «copie», la traduction engage en effet la créativité de celui qui en prend la responsabilité, mais dont la tradition en Occident n'a pourtant pas cessé de marteler les «trahisons». À la fois généreuse et risquée, la traduction n'est ni utopique, ni impossible.
Elle s'inscrit dans le réel, dans la pratique, à travers la résolution de problèmes et la reconnaissance de difficultés.
L'acte de traduire est nécessaire.
- La traduction suscite un grand nombre d'in terrogations, il est toujours nécessaire - et peut-être plus encore dans notre monde globalisé - de la repenser. Comment se pratiquait la traduction au Moyen Age? Comment traduire le contexte lorsque celui-ci est temporellement ou culturellement éloigné du public-cible? Quel est le rôle du traducteur, comment celui-ci a-t-il évolué? La traduction peut-elle être fondatrice? Peut-on traduire la poésie? Peut-on développer une oeuvre bilingue, se traduire soi-même? Voilà quelques-unes des questions auxquelles des chercheurs en littérature et des traductologues ainsi que des poètes et leurs traductrices ont proposé leurs réponses dans ce volume.

Livres ISBN
Produit
Nom
Les Mouvements de la Traduction
Catégorie
Marque
Caractéristiques
Genre
histoire
Langue
Français
Rédigé par
Annick Ettlin, Fabienne Pillet, Cristina Tango
Sexe suggéré
unisexe
Éditeur
Metispresses
ISBN (International Standard Book Number)
9782940406432
REMARQUE: Les informations ci-dessus sont fournies uniquement pour votre commodité et nous ne pouvons garantir leur exactitude auprès du vendeur.

Avis clients

Faites-nous part de votre avis sur le produit ou consultez les avis des autres membres.