Traduire : théorèmes pour la traduction

ISBN Traduire : Theoremes Pour La Traduction, histoire, Français

Traduire : théorèmes pour la traduction

ISBN Traduire : Theoremes Pour La Traduction, histoire, Français

Offres:

Information produit

Dans le monde moderne, la traduction est partout.
Nous sommes devenus de gros consommateurs de traductions : en littérature bien sûr ; dans l'enseignement, on le sait ; mais aussi, partout ailleurs, tout particulièrement dans les domaines scientifiques et techniques.quant à la philosophie, aux sciences humaines et à la politique, elles renvoient à des traditions culturelles, voire nationales, qui demandent un grand effort de traduction et d'interprétation.

Mais dans ce monde en voie de " babélisation " accélérée, on oublie que la traduction n'est pas l'original, qu'elle est l'oeuvre d'un traducteur.or quel travail fait au juste ce dernier ? sur les traductions toutes faites, sur les " belles infidèles ", on a tout dit, ou presque.dans ce livre, j. r.ladmira réfléchit non plus seulement sur la réception des traductions, mais sur leur production.
Il s'attache à en faire la théorie, à partir de sa propre pratique de traducteur.
Avec le réalisme d'un praticien qui ne cède pas au prestige de la construction spéculative, il accepte de s'en tenir à une théorie "en miettes " ou plurielle, à des " théorèmes " pour la traduction qui conceptualisentpour effectivement traduire.

Livres ISBN
Produit
Nom
Traduire : théorèmes pour la traduction
Catégorie
Marque
Caractéristiques
Genre
histoire
Langue
Français
Rédigé par
Jean-René Ladmiral
Sexe suggéré
unisexe
Éditeur
Gallimard
ISBN (International Standard Book Number)
9782070737437
REMARQUE: Les informations ci-dessus sont fournies uniquement pour votre commodité et nous ne pouvons garantir leur exactitude auprès du vendeur.

Avis clients

Faites-nous part de votre avis sur le produit ou consultez les avis des autres membres.