
ISBN Romeo and Juliet: No Fear Shakespeare livre Littérature Anglais
ISBN Romeo and Juliet: No Fear Shakespeare, Littérature, Anglais, 304 pages
Produits similaires
Information produit
ISBN Romeo and Juliet: No Fear Shakespeare. Genre: Littérature, Langue: Anglais, Nombre de pages: 304 pages. Age recommandé (min): 11 mois, Age recommandé (max): 14 mois
Avis clients
Faites-nous part de votre avis sur le produit ou consultez les avis des autres membres.
5
4
3
2
1
Le No Fear Shakespeare : Roméo et Juliette est un outil précieux pour tout le monde qui veut explorer ce récit à l'ère du temps de l'amour et de la tragédie sans se perdre dans les complexités poétiques du texte original. Le format côté-à-côté, faisant figurer le jeu complet aux côtés d'une traduction facile à comprendre, en fait un outil utilisable très facilement. J'ai trouvé ce format particulièrement efficace car il permet aux lecteurs d'apprécier la langue lyrique de Shakespeare tout en suivant de manière fluide l'intrigue et les dynamiques des personnages.
L'éclat de la traduction ranime la vie à ces dialogues célèbres, ce qui fait que les émotions et les tensions de la relation passionnée de Roméo et Juliette résonnent avec autant d'efficacité aujourd'hui. Ce guide ne seulement aide à simplifier les thèmes nuancés du No Fear Shakespeare : Roméo et Juliette mais aussi améliore l'intelligence avec des notes utiles et des descriptions de personnages. Que vous soyez un étudiant qui étudie la pièce ou un fan de Shakespeare qui veut creuser sa compréhension de cette œuvre classique, le No Fear Shakespeare : Roméo et Juliette offre une entrée engageante et accessible dans le monde du Bard!
Ma fille a commencé à lire Roméo et Juliette ce semestre. Elle a eu du mal à l'abord. Son professeur lui a suggéré le No Fear Shakespeare et WOW ! Quelle différence dans sa compréhension du texte ! C'était un véritable miracle. Je recommande fortement ce livre aux débutants en Shakespeare !!
Pays : CanadaC'est un excellent outil pour améliorer la compréhension du langage de Shakespeare. En tant qu'enseignant, cela m'a vraiment aidé avec les élèves ayant des besoins particuliers et les étudiants EAL.
Pays : Royaume-UniCette traduction est vraiment utile pour comprendre Shakespeare, même si on a des problèmes avec le texte original en anglais. C'est une idée géniale pour les étudiants, car ils peuvent se concentrer sur le contenu et ne pas avoir à lutter avec la langue.
Pays : Allemagne